Descrizione Corso
L’obiettivo del corso è di fornirti una comprensione globale ed aggiornata dei sottotitoli,didascalie per non udenti e con problemi di udito,controllando la qualità delle didascalie e introducendo software per l’applicazione dei sottotitoli a un’opera audiovisiva.
Certificazione
Il certificato attesta che il destinatario ha acquisito una certa conoscenza della materia consentendogli di iniziare a utilizzare la parola “sottotitoli o didascalie” nella propria vita e pratica professionale.A coloro che soddisfano i requisiti credenziali per ciascun corso viene rilasciato un certificato.
Risultati di apprendimento
Alla fine della formazione,potrai:
- Essere abile a creare sottotitoli
- Creare didascalie aperte e chiuse
- Creare sottotitoli per non udenti e con problemi di udito
- Modificare, adattare e controllare i file dei sottotitoli decodificati
- Gestire e controllare un software di sottotitolazione leader nel mercato
- Mettere in pratica le conoscenze teoriche
- Imparare autonomamente
- Organizzare e pianificare le scadenze
- Conoscere l’industria dei sottotitoli e delle didascalie
- Conoscere tutto il gergo del settore
Chi dovrebbe fare questo corso?
Il corso è importante per i professionisti interessati ai media, ad esempio: traduttori o interpreti,professionisti multimediali, traduttori o interpreti multimediali, persone in cerca di formazione professionale in materia di audiovisivi e formazione multimediale Inoltre, questo corso è importante anche per chiunque desideri fare carriera sottotitolando ad es .:oratori bilingue, insegnanti di seconda lingua, neolaureati o studenti di ogni ordine e grado,persone che cercano di entrare nell’industria televisiva e cinematografica, liberi professionisti che lavorano da casa, professionisti in pensione
Course Features
- Lectures 0
- Quizzes 0
- Duration 20 hours
- Skill level All levels
- Language English
- Students 293
- Certificate Yes
- Assessments Yes